My opinion is the only thing that nobody is able to take from me.
Название: Тридцать шесть минут.
Автор: Ezzaria26
Бета ( в данном случае переводчик): Febraure
Пейринг: Кёко\Рен
Размер: one-shot
Рейтинг: PG-13
Статус: закончен
Жанр: romance
Дисклеймер : Все права на мангу принадлежат Накамуре Йошике.
Все права на фанфик принадлежат Ezzaria26 (www.fanfiction.net/s/5452756/1/Thirty_Six_Minut... оригинал)
Summary: Хватить может и 36 минут...
От переводчика: произведение на тему "А может быть".
Захотелось попробовать себя в роли переводчика. Так почему бы не сделать чего-нибудь полезного.


З.Ы. Критика приветствуется.:fox::cat: Если обнаружите более или менее читаемым, будем экспериментировать дальше:lord:

читать дальше

@темы: Фанфикшн

Комментарии
01.05.2010 в 23:13

Я всегда вовремя с: я же говорила, я же предупреждала.
пользуйтесь тегом море, пожалуйста.
01.05.2010 в 23:22

медь звенящая // но в самый последний момент я успею нажать красную кнопку с надписью "Самый хороший день"
Как бы низменно это ни звучало, но кат, бета и толика реализма и здравого смысла необходимы.

Вообще при всех демонах, ангелах, эксцентричных начальниках и загадочных незнакомцах Skip Beat! - одно из самых логичных аниме про обыкновенных японских школьниц. И очень жаль, что большая часть англо- и русскоязычных авторов фандома не руководствуются принципами создателей оригинала.
01.05.2010 в 23:27

окончание бытия...
ндааа, more бы не помешало, а то пост разорвал мое избранное -__-
02.05.2010 в 01:37

"и весьма коварный" (с)
уберите под кат пожалуйста -____-
02.05.2010 в 03:24

My opinion is the only thing that nobody is able to take from me.
Извиняйте ещё не успела толком разобраться с оформлением:angel2:
02.05.2010 в 15:33

Я же кошка, ты знаешь, конечно. Не взлететь мне, как небо не звало б. Мне опорой земля будет вечно Или доски кренящихся палуб...(с)
В общем идея неплохая.... хотя я слабо представляю себе Кеко, прыгающую на Рена посреди аэропорта...
Да и хорошая бета вам бы не помешала... очень много ошибок и опечаток..... создается впечатление, что набирался этот текст в жуткой спешке.... т.к. оригинал выглядит вполне читабельно....
В качестве небольшой гуманитарной помощи...
05.05.2010 в 22:17

"Думать - это то, что мне остается, но именно поэтому мои мысли включают в себя все-все-все..." (с) Банана Ёсимото "Амрита"
febraure, читается довольно легко, правда, есть некоторые косноязычные связки. когда девушка обвила свои руки вокруг его шеи - это дословный перевод с английского? согласитесь, что на русском языке так не говорят.
в целом, это же ваш первый опыт. вы - молодец. но, мне кажется, что ваша работа не была бы напрасной, если бы вы выбирали для перевода действительно стоящие вещи. :shuffle: как правильно заметила |рыжее чудовище|, очень жаль, что автор не соблюдает канона и ее персонажи имеют мало общего с реальными героями.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии